Psalms 116:12

HOT(i) 12 מה אשׁיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H4100 מה What H7725 אשׁיב shall I render H3068 ליהוה unto the LORD H3605 כל all H8408 תגמולוהי his benefits H5921 עלי׃ toward
Vulgate(i) 12 quid reddam Domino pro omnibus quae tribuit mihi
Clementine_Vulgate(i) 12
Coverdale(i) 12 What rewarde shal I geue vnto ye LORDE, for all the benefites yt he hath done vnto me?
MSTC(i) 12 What reward shall I give unto the LORD, for all the benefits that he hath done unto me?
Matthew(i) 12 What rewarde shall I geue vnto the Lorde, for all the benyfytes that he hath done vnto me?
Great(i) 12 What reward shall I geue vnto the Lorde, for all the benefytes that he hath done vnto me?
Geneva(i) 12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Bishops(i) 12 (116:11) What rewarde shal I geue vnto God: for all the benefites that he hath done vnto me
DouayRheims(i) 12 What shall I render to the Lord, for all the things that he hath rendered to me?
KJV(i) 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
Thomson(i) 12 What shall I render to the Lord; for all that he hath done for me?
Webster(i) 12 What shall I render to the LORD for all his benefits towards me?
Brenton(i) 12 (115:12) What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Brenton_Greek(i) 12 Τί ἀνταποδώσω τῷ Κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέ μοι;
Leeser(i) 12 What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
YLT(i) 12 What do I return to Jehovah? All His benefits are upon me.
JuliaSmith(i) 12 What shall I turn back to Jehovah for all his benefits to me?
Darby(i) 12 What shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?
ERV(i) 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
ASV(i) 12 What shall I render unto Jehovah
For all his benefits toward me?
JPS_ASV_Byz(i) 12 How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
Rotherham(i) 12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
CLV(i) 12 What can I restore to Yahweh For all His bountiful dealings toward me?
BBE(i) 12 What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
MKJV(i) 12 What shall I give to Jehovah for all His benefits toward me?
LITV(i) 12 What shall I return to Jehovah for His benefits to me?
ECB(i) 12 What return I to Yah Veh for all his benefits toward me?
ACV(i) 12 What shall I render to LORD for all his benefits toward me?
WEB(i) 12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
NHEB(i) 12 What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
AKJV(i) 12 What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?
KJ2000(i) 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
UKJV(i) 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
EJ2000(i) 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
CAB(i) 12 What shall I render to the Lord for all the things in which He has rewarded me?
NSB(i) 12 How can I repay Jehovah for all the good that he has done for me?
ISV(i) 12 What will I return to the LORD for all his benefits to me?
LEB(i) 12 What shall I give back to Yahweh for all his benefits to me?
BSB(i) 12 How can I repay the LORD for all His goodness to me?
MSB(i) 12 How can I repay the LORD for all His goodness to me?
MLV(i) 12 What shall I render to Jehovah for all his benefits toward me?
VIN(i) 12 How can I repay the LORD for all the good that he has done for me?
Luther1545(i) 12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
Luther1912(i) 12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
ELB1871(i) 12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
ELB1905(i) 12 Wie soll ich Jahwe alle seine Wohltaten an mir vergelten?
DSV(i) 12 Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
Giguet(i) 12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
DarbyFR(i) 12 Que rendrai-je à l'Éternel pour tous les biens qu'il m'a faits?
Martin(i) 12 Que rendrai-je à l'Eternel ? tous ses bienfaits sont sur moi.
Segond(i) 12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
SE(i) 12 ¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
ReinaValera(i) 12 ¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?
JBS(i) 12 ¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
Albanian(i) 12 Ç'do t'i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
RST(i) 12 (115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
Arabic(i) 12 ‎ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي‎.
Bulgarian(i) 12 Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
Croatian(i) 12 Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
BKR(i) 12 Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
Danish(i) 12 Hvorledes skal jeg betale HERREN alle hans Velgerninger imod mig?
CUV(i) 12 我 拿 甚 麼 報 答 耶 和 華 向 我 所 賜 的 一 切 厚 恩 ?
CUVS(i) 12 我 拿 甚 么 报 答 耶 和 华 向 我 所 赐 的 一 切 厚 恩 ?
Esperanto(i) 12 Kion mi redonu al la Eternulo Por cxiuj Liaj bonfaroj al mi?
Finnish(i) 12 Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
FinnishPR(i) 12 Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
Haitian(i) 12 Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
Hungarian(i) 12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Indonesian(i) 12 Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?
Italian(i) 12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me.
Korean(i) 12 여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
Lithuanian(i) 12 Kuo gi Viešpačiui atsilyginsiu už visas Jo geradarystes?
PBG(i) 12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Portuguese(i) 12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
Norwegian(i) 12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Romanian(i) 12 Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?